Traduction
SIL travaille non seulement en linguistique et en alphabétisation, mais aussi en traduction. Les documents traduits peuvent être regroupés en différentes catégories, notamment :
Des livres moules : Des brochures standardisées sur une variété de sujets avec des textes facilement traduisibles dans n'importe quelle langue camerounaise, avec des graphiques et une mise en page déjà réalisés. Parmi les sujets abordés figurent la santé, le développement communautaire, les histoires et les passages bibliques. Une grande collection de livres moules est disponible chez SIL Cameroun pour toutes les communautés linguistiques du Cameroun.
La Bible : SIL Cameroun souhaite aider les églises à traduire la Bible dans les différentes langues du Cameroun et de la Guinée Equatoriale. Cela peut inclure des portions ou livres spécifiques en plus de l’Ancien et Nouveau Testaments.
Formation à la traduction
La formation des traducteurs de langue maternelle est une priorité elevée, car ce sont eux qui sont les mieux en mesure de créer une traduction claire et naturelle. SIL Cameroun reconnaît la nécessité d'une bonne base linguistique sur laquelle construire une bonne traduction. En outre, nous reconnaissons l'apport des compétences et des méthodes orales dans l'ensemble du processus de traduction. La traduction en tant qu'activité de communication exige non seulement l'enseignement de bons principes de traduction, mais aussi la supervision et la rétroaction des conseillers en traduction qui contribueront à améliorer les compétences et les efforts des traducteurs.
Toutes les traductions supervisées par SIL Cameroun sont soumises à un processus de tests de recherche et d'approbation au sein de la communauté et de vérification par des conseillers certifiés, afin de maintenir la qualité et la précision des traductions.