LEXIQUE

KOONZIME – FRANÇAIS

 

Département du Haut-Nyong

Province de l'Est

République du Cameroun

 

 par

Keith et Mary BEAVON (éds.)

SIL

 

1996


1. INTRODUCTION

2. L'ALPHABET KOONZIME

3. TABLEAU DES ABRÉVIATIONS

4. TABLEAU DES DÉCLINAISONS DES CLASSES NOMINALES


Introduction 

Ce petit lexique kóàónzime-francãais est destineà aè chaque personne qui aimerait eàtudier la langue kóàónzime, qu’elle soit locuteur qui aimerait apprendre aè lire et eàcrire sa propre langue, ou qu’elle soit non-locuteur qui voudrait simplement eàtudier cette langue.

La langue kóàónzime est parleàe au Cameroun dans le deàpartement  du Haut Nyong dans la Province de lÜEst. Le dialecte choisi pour ce lexique est celui du Nzime parleà dans les arrondissements dÜAbong Mbang et de Lomieà, dialecte qui a eàteà deàsigneà comme dialecte de reàfeàrence par le comiteà de langue kóàónzime lors dÜune reàunion tenue dans le village dÜAmpel en 1983.

Ce lexique contient environ 4300 mots dont la grande majoriteà appartient aè la langue courante. On y trouvera aussi quelques termes qui, malgreà leur usage courant, ont eàteà emprunteàs aè dÜautres langues. Les langues principales ayant contribueà au vocabulaire sont les suivantes : anglais, francãais, et boulou.

L’alphabet proposeà est conforme aè celui choisi pour toutes les langues camerounaises lors de la Reàunion Nationale sur  lÜUnification et lÜHarmonisation des Alphabets des langues camerounaises, tenue aè Yaoundeà du 7 au 9 mars 1979. Les mots kóàónzime sont preàsenteàs dans lÜordre alphabeàtique suivant : a b c d e á f g h i í j k ’ l m n ñ o œ ø ó p r s t u ú v w y z.

Le ton haut est repreàsenteà par lÜaccent aigu ( à), la suite des tons haut et bas par lÜaccent circonflex ( ê), la suite des tons bas et haut par lÜaccent circonflex renverseà ( â), tandis que le ton bas n’est pas marqueà.  La forme de chaque mot kóàónzime est celle du mot prononceà en isolation.  Elle ne tient pas compte des variations de prononciation lorsque les mots sont mis dans une phrase, quÜil sÜagit dÜun changement de ton(s), ou dÜune eàlision de voyelles.

Chaque entreàe est composeàe de trois eàleàments. Elle commence avec le mot kóàónzime, suivi par la cateàgorie grammaticale entre parentheèses. Une explication en francãais du mot kóàónzime vient en dernier lieu.

Nous avons inclut la cateàgorie grammaticale de chaque mot pour aider le lecteur dans son eàtude de la langue. Si le mot kóàónzime est un nom, on verra des chiffres (e.g. 1/2) qui correspondent au genre (classes nominales) dont le nom fait partie. (Pour aider le lecteur aè mieux comprendre les classes nominales kóàónzime, il est encourageà de consulter le tableau intituleà “Tableau des deàclinaisons des classes nominales kóàónzime”, qui est donneà en appendice.)

Quant aux verbes, nous signalons au lecteur que tous les verbes se trouvent dans la section “E” du lexique, ceci du fait que l’indice de class cinq, dans laquelle tous les infinitifs sont reàunis, est e-.

Pour une liste de toutes les abreàviations, le lecteur est inviteà aè se reàfeàrer au tableau des abreàviations qui se trouve aè la page suivante.

Nous aimerions exprimer ici notre reconnaissance aè tous ceux qui ont contribueà aè lÜeàlaboration de ce lexique.  Depuis le deàbut du projet dÜalphabeàtisation commenceà sous la tutelle de la CABTA, toute lÜeàquipe a eu sa part dans reàdaction de ce livre.  Nous tenons aussi aè mentionner lÜappui qui a eàteà donneà par nos colleègues de la Socieàteà Internationale de Linguistique (S.I.L.), notamment M. Daniel Heath qui a fait une oeuvre pareille sur la langue mékaa.  Nous remercions eàgalement les colleègues du service des publications, qui ont travailleà sur la conception et la production de ce livre.

Le travail dÜun lexique n’est jamais termineà et malgreà le nombre de mots contenu dans celui-ci, le travail est loin dÜeêtre complet.  Il y a toujours  de lÜorthographe aè corriger, des mots aè ajouter ou des deàfinitions aè ameàliorer. En vue, donc, dÜameàliorer ce lexique, nous invitons les usagers aè nous apporter des critiques constructives.

Ce lexique a eàteà eàlaboreà avec lÜautorisation du Ministeère de la Recherche Scientifique et Technique, et entre dans le cadre du sous-programme “Deàveloppement des langues cameroun­aises.”

                                                         Keith et Mary Beavon

 


Les 32 lettres Koonzime illustrées 

a

bah  bambou

n

enoà  source

b

bah  bambou

ñ

ebeñeà  cloche

c

ceàme  singe

o

mo  ventre

d

daaà  crabe

œ

dœ’  nourriture

e

mpe’  semence

ø

køh  peroquet

á

bán  famille

ó

nkób  part

f

fimïù  orange

p

púê  souris

g

gwïûh  estomach

r

etóra  banane

h

dïîh  œil

s

søàh  eàcureuil

i

jih  latrine

t

teàble  table

í

bím  cuillieère

u

ntu’  bouchon

j

joâ  champignon

ú

 cuisse

k

káêl  ananas

v

envíh  tombeau

bo’o  mortier

w

wúnú  arachide

l

lÏù  arbre

y

yaàñaà  cheval

m

mo  ventre

z

nzo’  eàleàphant

 


 

Tableau des abréviations

 

1sg

premieère personne du singulier

2sg

deuxieème personne du singulier

adj

adjectif

adv

adverbe

aff

affirmatif

aux

auxiliaire

conj

conjonction

deàmonst

deàmonstratif

emphat

emphatique

ex

exemple illustratif

exclam

exclamation

excl

exclusif

foc

focalisateur

ideào

ideàophone

imp

impeàratif

incl

inclusif

interj

interjection

interr

interrogatif

irreàg

irreàgulaire

loc

locatif

n

nom

neàg

de neàgation

num

numeàral

part

particule

pr

pronom

preàp

preàposition

preàs parf

preàsent parfait

subj

subjonctif

v

verbe

 

 


Tableau des déclinaisons des classes nominales 

 

Classe

Preàfixe nominal

Pronom possessif

 

Pronom sujet

 

 

Pronom demons.

lequel

tout

autre

geànitif

 

 

1sg&2sg

autres

I

II

III

-aê

-aàa

-áêh

-úàúà

 

1

N-

w è-

w

me

go

nye

ny-

w-

nyíny-

ny-

Ø

 

m-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ø-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1a

aà-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

o-

b

b

bÏûh

bÏûn

beà

b-

b-

bÏùb-

b-

o

 

b-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

boo-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2a

ba-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

N-

w

w

 

 

weà

w-

w-

wÏùw-

g-

Ø

 

 è-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

mi-

my

my

 

 

myeà

m-

my-

mïùmy-

my-

mi

5

e-

l

l

 

 

leà

l-

l-

lÏùl-

l-

e

 

d-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

me-

m

m

 

 

meà

m-

m-

mÏùm-

m-

me

 

m-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 è-

y

y

 

 

yeà

y-

y-

yÏùy-

y-

Ø

8

bi-

by

by

 

 

byeà

b-

by-

bïùby-

by-

bi

9

N-

ny è

ny

 

 

nye

ny-

ny-

nyíny-

ny-

Ø

 

Ø-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

o-

w

w

 

 

weà

w-

w-

wÏùw-

g-

o